U prvom intervjuu ovog podcasta imamo pravu poslasticu! Ana Treger, prevoditeljica i sudska tumačica za engleski, francuski i ruski, a koja je odnedavno i organizatorica konferencije za prevoditelje Adriatic Translation Conf…
Kad već ulažemo svoje dragocjeno vrijeme i ozbiljne novce kako bismo prisustvovali nekoj konferenciji, red je da se sav taj trud i isplati :) U ovoj epizodi dijelim praktične savjete o pripremi za konferenciju, kao što su ps…
U prvoj epizodi idemo „u sridu“ i govorimo o jednoj osjetljivoj temi... Kad trebamo svoje usluge ponuditi besplatno, a kad to nema smisla? Podijelit ću svoja iskustva i probat ćemo izvagati sve prednosti i nedostatke kako bi…